Arts >> Kunst og underholdning >  >> Teater >> Monologer

Hva er tre nordøst-irokesiske indiske ord som har blitt en del av det engelske språket?

Det er viktig å erkjenne at "Iroquois" er et begrep som brukes av europeiske kolonisatorer og ikke er en selvbetegnelse. Haudenosaunee, også kjent som de seks nasjonene, har en rik og mangfoldig språklig arv.

Det er imidlertid vanskelig å finne spesifikke ord fra spesifikke språk innenfor Haudenosaunee Confederacy som har blitt en del av engelsk. Mens noen ord har blitt tatt i bruk, er det ofte utfordrende å spore deres eksakte opprinnelse og om de kom fra et spesifikt språk eller et annet.

Når det er sagt, her er tre eksempler på ord som har røtter i urfolksspråk, muligens inkludert noen fra Haudenosaunee, som har blitt adoptert til engelsk:

1. "Mokkasin": Dette ordet refererer til en type myk skinnsko som bæres av urfolk. Det er sannsynligvis avledet fra et ord på algonquianske språk, som ble snakket av en rekke grupper over hele Nord-Amerika, inkludert noen som grenser til Haudenosaunee.

2. "Sachem": Dette ordet refererer til en leder eller høvding, spesielt blant urfolk. Det antas å komme fra et ord på Algonquian-språkene, muligens fra Narragansett- eller Wampanoag-språkene.

3. "Wigwam": Dette ordet refererer til en type kuppelformet bolig som tradisjonelt brukes av forskjellige urfolksgrupper, inkludert noen i nordøst. Opprinnelsen er også sannsynligvis Algonquian, potensielt fra Narragansett-språket.

Det er verdt å merke seg at disse ordene ikke er de eneste eksemplene. Det er viktig å huske at Haudenosaunee har et rikt språk og kultur, og mange andre ord fra deres språk kan ha påvirket engelsk, selv om det kan være komplisert å spore deres eksakte opprinnelse.

Monologer

Relaterte kategorier