Arts >> Kunst >  >> Bøker >> fiction

Hvordan skrive Dialog for fiktive karakterer med en britisk aksent

Skrive dialog for britiske tegn tar mye mer enn bare å legge til " kompis" på slutten av hver setning . Mens noen av dine amerikanske lesere kanskje ikke merke til feilen på din skildring , er det alltid en god idé å være så tro mot din karakter som mulig og ikke fremmedgjøre eventuelle lesere fra over dammen . Med noen undersøkelser og oppmerksomhet på detaljer, kan du lage interessant og autentisk dialog at noen vil sette pris på, uavhengig av deres opprinnelse. Les videre for å lære å skrive dialog for fiktive karakterer med en britisk accent.Things du trenger Kjøre til bokhandelen eller biblioteket
tilgang til nettsteder arkiv sosiale eller virksomhet nettverk kontakter
Tid til forskning ulike kilder
Passport (valgfritt ) på
Vis flere instruksjoner
1

Bestem akkurat hvor karakteren din er fra . Du kan skrive en historisk roman eller annet arbeid hvor stedet er allerede løst, og da du allerede har svaret . Hvis du er usikker på plassering og et bestemt område er ikke nødvendig for tomten din , les videre for noen ideer om hvordan du velger den beste plasseringen for din karakter .
2

Research. Det sies at Storbritannia og USA er to landene delt på et felles språk . Det er mange gode bøker og nettsteder viet til nettopp disse forskjellene , som er svært nyttig for å skape realistiske britiske tegn. Du kan finne noen gode slang setninger for å legge farge til dialog , men det er også viktig å plukke opp vanlige ord som risting til britiske lesere hvis du får dem feil . For eksempel kan de si " genser " i stedet for " genser ", " trenere " i stedet for " joggesko " og " parkeringsplass " i stedet for " parkeringsplassen" ( se Ressurser ) .
3

Besøk britiske nettsteder og /eller lese britiske publikasjoner . Som med alle språk , pløyer gjennom en ordbok eller liste er greit opp til et visst punkt , men å se språket i bruk er avgjørende for å forstå det . Å gå til en britisk magasin eller avis nettsted kan hjelpe deg å se språket som brukes av innfødte og lese eller se intervjuer for å få en realistisk prøvetaking av dialog .
4

Se britiske filmer og TV . Dette er spesielt nyttig hvis du kan finne en film sentrert i det området du ønsker å skrive om . " The Full Monty " for eksempel , er en film satt i Sheffield , som er i det nordlige England . " Gosford Park" er fylt med figurer fra alle klassetrinn og regioner , og er også en periode brikke som kan hjelpe deg hvis historien er satt i den tiden. Jo mer du hører språket, jo lettere er det å etterligne det i å skrive.
5

Velg en skuespiller . Filmer er skapt av forfattere , akkurat som deg. Skuespillere er ekte mennesker som aksenter reflektere hvor de kommer fra . Mens noen har trent for å eliminere sitt eget sound , for det meste kan du ha en stor live inspirasjon for karakteren din ved å studere en skuespiller fra den regionen . Dette er hvor alle disse DVD statister komme godt med, på serie filmer som " Ringenes Herre " og " Harry Potter " . Watching intervjusegmentenepå disse filmene du kan finne skuespillere som hagl fra Manchester, Canterbury , Sheffield , Blackpool, og London - . Samt Glasgow i Skottland og Belfast i Nord-Irland
6

Fordyp deg . Bare konsultere en guidebok eller nettside for å skape en autentisk karakter er lik ved hjelp av en av disse web oversettelsesverktøy for å skrive et kjærlighetsbrev på fransk. Det vil komme ut oppstyltet og kunstig . Jo mer du lese og lytte til sann britiske aksenter , jo mer vil du være i stand til å tenke på den måten , som er den beste måten å skrive et tegn. Når du kan høre deres stemme tydelig i hodet ditt , vil det helle naturlig ut på siden.
7

Snakk med en ekspert. Hvis du besøker sosiale nettverk, journalføring , blogging eller vifte bord nettsteder, er sjansen du har kjørt over britiske og europeiske nettbrukere. Finn en av disse brukerne som er villig til å ta en titt på manuskriptet ditt og påpeke eventuelle feil de kan se. En stipendiat forfatter kan tilby å redigere britisk engelsk hvis du redigerer sin karakters amerikansk engelsk. Dette er hvordan du får uvurderlig råd om grammatikk , som bruk av " fikk" versus "fått " og innkalling til små detaljer , som " zip" i stedet for " glidelås " . Disse leserne kan bidra til å gjøre din karakter være så autentisk som mulig.
8

Ikke overdriv klar dialekten. Noen forfattere vil definitivt uenig , og en språklig tung historisk roman kan ha noen oppfordring til å være så strengt nøyaktig som mulig . I de fleste tilfeller, men går litt langt. Fokusere på å få vokabular høyre, og frasering . Dialog pepret med apostrofer , slang , og alternative stavemåter kan ende opp med å gjøre teksten irriterende i beste fall og uleselig på det verste. Så, gå med: " . Du lett etter ham hele uken jeg var i ferd med å sende ut et søk fest! " snarere enn : " . ! Ya Behn lookin ' pels ' im hele uken jeg var 'bout ta send't et søk party"
9

Husk at folk er individer, uansett hvor de kommer fra . Tenk på hvor du bor og hva noen kan tenke på som din region aksent . Det er kanskje ikke den måten du snakker i det hele tatt . Tegnet du skriver er et individ så vel , som kan ha sine egne forskjeller og quirks. Ikke bekymre deg om fokuserer for mye på dialogen til poenget med å gjøre dem til et skoleeksempel . Få den rette smaken av britisk engelsk og fokusere på din karakters personlighet og historie - leserne vil tro på det tegnet helhjertet

.

fiction

Relaterte kategorier