1. Å gi en tittel eller kallenavn: Dette er den vanligste bruken. Du kan dub Noen "kongen av jungelen" hvis de utmerker seg med en bestemt ferdighet eller aktivitet.
2. For å erstatte original dialog med et annet språk: Dette er vanlig i filmindustrien der fremmedspråklige filmer har lyden erstattet med et annet språk for internasjonale målgrupper.
3. Til ridder noen: Dette er et historisk begrep, der en hersker vil berøre noen med et sverd, og offisielt skjenker ridderskap over dem.
4. Å spille inn lyd på et spor: Dette er en mer teknisk betydning relatert til lydopptak og redigering.
Her er noen eksempler:
* "Vi kalte ham 'King of the Gridiron' for hans fantastiske fotballferdigheter."
* "Filmen ble kalt til spansk for utgivelse i Latin -Amerika."
* "Kongen kalte den modige ridderen Sir William."
* "Lydingeniøren kalte musikken på filmsporet."
For å unngå forvirring er det best å ta hensyn til konteksten som ordet "dub" brukes i.