Formelt:
* Le balai de Harry: Dette er en direkte oversettelse av "Harry's broom" og ville vært den mest nøyaktige, men litt klønete.
* Le balai magique de Harry Potter: Dette er et mer beskrivende alternativ, ved å bruke det magiske aspektet ved kosten.
* Le Nimbus 2000: Dette er det spesifikke navnet på Harrys første racingkost, som er viden kjent.
Uformelt:
* Le balai d'Harry: Dette er en mer uformell versjon av "Harry's broom".
* Le balai volant d'Harry: Dette er en leken måte å referere til Harrys flygende kost.
Du kan også bruke det franske navnet på kostmodellen, for eksempel "Nimbus" eller "Firebolt".
Til syvende og sist avhenger det beste alternativet av konteksten og formalitetsnivået du ønsker å oppnå.