1. Medium:Stykket presenteres i et teatralsk format, vanligvis fremført på scenen med levende skuespillere. Filmen er derimot en filmatisk tolkning av stykket, tatt på film ved hjelp av kameraer, skuespillere og ulike filmteknikker.
2. Tilpasning:Selv om filmen er en tilpasning av stykket, er det kanskje ikke en direkte oversettelse. Filmskapere gjør ofte endringer i originalteksten, inkludert å kondensere eller utelate visse scener, endre dialog eller omorganisere hendelser for å passe fortellingen i en filmisk kontekst.
3. Visuell tolkning:Filmen tillater visuelle elementer som kinematografi, lyssetting, kostymer og scenografi for å forbedre historiefortellingen. Disse visuelle aspektene er med på å skape atmosfæren, stemningen og miljøet i stykket, som kan avvike fra publikums fantasi når de leser stykket.
4. Rollebesetning og forestillinger:Skuespillernes tolkning av karakterene, deres levering av replikker og deres generelle forestillinger kan gi et unikt perspektiv til historien i filmen. I tillegg kan rollebesetningen av skuespillere fra ulike bakgrunner føre til ulike tolkninger av karakterer og deres forhold.
5. Tempo og varighet:Filmformatet krever ofte å kondensere historien for å passe innenfor en bestemt spilletid. Dette kan resultere i tempoforskjeller sammenlignet med stykket, med noen scener som blir forkortet, utvidet eller utelatt helt.
6. Publikumsengasjement:Opplevelsen av å se en film er forskjellig fra å delta på en direkte teaterproduksjon. Filmen presenterer en mer passiv form for engasjement, der publikum ser historien utfolde seg på skjermen. I kontrast involverer stykket et direkte og interaktivt forhold mellom skuespillere og publikum, og skaper ofte en mer oppslukende og umiddelbar følelsesmessig innvirkning.
7. Ytterligere kreative elementer:Filmformatet tillater inkludering av filmteknikker som musikk, lydeffekter og spesialeffekter, som kan forbedre historiefortellingen, men som ikke er til stede i det originale stykket.
Til tross for disse forskjellene, har både stykket og filmen som mål å formidle kjernetemaene, karakterene og konfliktene fra Shakespeares "Othello". Hvert medium tilbyr sin egen distinkte tolkning og kunstneriske uttrykk for stykkets historie og karakterer.