Arts >> Kunst >  >> Filmer og TV >> TV

Hvordan forstår døve filmer og TV?

Det er noen forskjellige måter døve og tunghørte mennesker kan forstå filmer og TV på.

Undertekster: Undertekster er tekst som vises på skjermen under en film eller et TV-program. De gir en skriftlig oversettelse av dialogen, samt annen viktig informasjon som lydeffekter og høyttaleridentifikasjon. Undertekster kan slås på eller av av seeren.

Teksting: Bildetekster ligner på undertekster, men de er mer omfattende. I tillegg til å gi en oversettelse av dialogen, inkluderer bildetekster også beskrivelser av visuell informasjon, som ansiktsuttrykk, gester og kroppsspråk. Bildetekster brukes vanligvis til direktesendte TV-sendinger eller i utdanningsmiljøer.

Tegnspråktolker: Tegnspråktolker bruker håndbevegelser, ansiktsuttrykk og kroppsbevegelser for å oversette talespråk til tegnspråk. Tegnspråktolker kan brukes i en rekke omgivelser, inkludert kinoer, TV-studioer og liveopptredener.

KURV: Kommunikasjonstilgang sanntidsoversettelse (CART) er en type transkripsjonstjeneste som gir sanntidsoversettelse av talespråk til skriftlig tekst. CART kan brukes i en rekke omgivelser, inkludert klasserom, konferanser og møter.

Vibrotaktile enheter: Vibrotaktile enheter er enheter som konverterer lyd til vibrasjoner. Disse enhetene kan brukes av personer som er døve eller tunghørte for å føle lydvibrasjonene, noe som kan hjelpe dem å forstå hva som blir sagt.

Andre hjelpemidler: Det finnes en rekke andre hjelpemidler som kan hjelpe døve og hørselshemmede å forstå filmer og TV. Disse enhetene inkluderer forsterkede hodetelefoner, lydplanker og høreapparater.

Ved å bruke disse forskjellige metodene kan døve og hørselshemmede nyte filmer og TV akkurat som alle andre.

TV

Relaterte kategorier