Arts >> Kunst >  >> Bøker >> Boker Annen

Hvordan Slå opp bibelvers på originalspråk

studere Bibelen kan være fascinerende , slik at du kan utforske store dyp og nå fryktinngytende åndelige høyder . Enten studere Tanakh , som er jødiske skrifter , eller Det nye testamente, en kombinasjon av jødiske og kristne skriftene , hjelper en riktig forståelse av originalspråket . Mesteparten av Tanakh ble opprinnelig skrevet på hebraisk med korte avsnitt på arameisk , og Det nye testamente var på gresk. Jødiske lærde oversatte Tanakh til gresk i andre og tredje århundre . Dette manuskriptet er kjent av det greske ordet " Septuaginta ", som betyr "oversettelse av de sytti tolker. " Er hva du trenger
autoritativ bibelsk kilde i ditt talespråk
bibelsk indeks eller konkordans ( valgfritt)
hebraisk, arameisk og gresk ordbok
hebraisk , arameisk og gresk translitterasjon på
Vis flere instruksjoner
en Septuaginta er den greske oversettelsen av de jødiske skriftene .

Finn en kopi av jødiske og kristne skriftene . De jødiske skriftene er kjent som Tanakh , Torah , jødiske skrifter eller gamle testamente. De kristne skrifter er kjent som Det Nye Testamentet . De er tilgjengelige i biblioteker og på nettet. Arkiv 2 Forskjellige versjoner kan ha forskjellige oversettelser .

Undersøk hver passering i en rekke kilder . Noen utgaver , for eksempel King James Bible , inneholder oversettelser som skiller seg litt fra andre utgaver .
3 Riktig forståelse av den jødiske og kristne skriftene innebærer studien.

Slå opp mystiske ord eller uvanlige grammatiske ordformer i en hebraisk , arameisk og /eller gresk ordbok . Slå opp i en bibelordbok for å finne annen bruk av et ord eller en form i andre vers for å oppnå en bedre kontekstuell forståelse av sin mening .
Fire hebraiske og greske uttalen varierer .

Finn tran kopi av en vers for å uttale det på hebraisk , arameisk og /eller gresk . Hebraiske og greske ordene har en rekke uttalelser , som gjør ord i de fleste språk.

Boker Annen

Relaterte kategorier